« January 2009 | Main | March 2009 »

February 2009

「ベンジャミン・バトン 数奇な人生」から使える一言

今日は「ベンジャミン・バトン 数奇な人生」から使える一言をご紹介します。

ある年齢になると、求人広告を見て、あるいは、新しい仕事の面接に行って、こう言われるとホっとしますね~。

There's no age limit.

年齢制限はありません。

ちなみに採用面接は“a job interview”と言います。

age limit”は他にも、こんな風に使っているのを見ることもあります。

There's no age limit on this game so anyone in the family can play.

このゲームは年齢制限がないので、家族のどなたでもお楽しみいただけます。

「ベンジャミン・バトン 数奇な人生」はロバート・レッドフォードとミア・ファローの共演で映画化された「The Great Gatsby(華麗なるギャツビー)」の原作者スコット・フィッツジェラルドの短編集「Tales of the Jazz Age」に収められている同じタイトルの短編が元になっています。

この不思議な物語がどんな風に演じられるのか、まだ見ていない方は映画館に足を運んでみてはいかがでしょう。

                                      映画で学ぶ英会話

メルマガはこちらから

有料メルマガ「英会話 先生はハリウッドスター!」 

無料メルマガ「使えるこの一言 映画は日常会話常套句の宝庫!」

| | Comments (0) | TrackBack (0)

「レボリューショナリーロード 燃え尽きるまで」から使える一言

今日も「レボリューショナリーロード」から使える一言をご紹介します。

スクランブル・エッグがいい?それとも目玉焼き?

Would you like scrambled eggs or fried?

簡単そうで、意外にすんなりと口に出てこない文章ではないでしょうか。

卵の調理方法はいろいろありますが、どれも言葉にするとどう表現するのか迷ってしまいそうですね。

今日は、卵料理に関する表現をいくつかご紹介します。

fried eggs    目玉焼き

         片面だけ焼いたものは Sunny side-up

         両面焼くと(中は半熟)  Over easy

scramled eggs    スクランブル・エッグ

poached eggs    落とし卵(お湯の中に割った卵を落としたもの)

omelet            オムレツ

boilled egg        ゆで卵

レストランなどで

How would you like your eggs?

卵料理はどうなさいますか?

と聞かれたら、上の言葉を使って答えてくださいね。

Two sunny side-up, please.

  Cocolog_oekaki_2009_02_13_13_48 

無料メルマガ 「使える一言 映画は日常会話常套句の宝庫!」

週三回、簡単な英会話常套句をお届けしています。

                       

 

| | Comments (0) | TrackBack (0)

「レボリューショナリーロード 燃え尽きるまで」から使える一言

今日の使える一言は「レボリューショナリーロード」からです。

結婚前に、夫フランクが「もう一度行きたい場所はパリだ」と話したことを覚えていたエイプリルは「夫婦がうまくいなかいのはこんな退屈な街にいるから。」「家族みんなでパリに行きましょうよ。」そして

What's stopping us?

私たちやるべきよ。

「私が働いて家族を支えるわ。」と続けます。

What's stopping 人?“何が(人)を止めているの?”つまり“なんでやらないの?”“やるべきよ。”という意味でよく使われます。

「タイタニック」共演のレオナルド・ディカプリオとケイト・ウィンスレット再共演で話題になり、好演の評判高いこの映画、考えさせられることも多いかもしれませんね。

「レボリューショナリーロード」からのセリフをもっと勉強したい方は

無料メルマガ「使えるこの一言 映画は日常会話常套句の宝庫!」をご覧ください。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

« January 2009 | Main | March 2009 »