« 「男と女の不都合な真実」から使える一言 | Main | 『ワイルド・スピード MAX』から使える一言 第二弾 »

October 16, 2009

『ワイルド・スピード MAX』から使える一言

朝夕ずいぶん寒くなってきましたね。インフルエンザの予防について毎日のように報道されていますが皆さんはお元気ですか。

今日は車好きな人にはたまらないカーアクション映画「ワイルド・スピードMAX」から使える一言をご紹介します。

ヴィン・ディーゼル扮する凄腕ドライバー、ドミニクが何も言わずに食事を始めると、妹ミアがこう言います。

What are you doing? Say grace.

何してるのよ~。 お祈りしなさいよ。

say grace ” は “ お祈りをする ” “ 祈りを捧げる ” “ 祈祷する ” という意味です。“ grace ” には “ (食前・食後の)感謝の祈り ” という意味の他、神学では “ 恩寵 ” “ 神の愛 ” という意味があります。

What are you doing? ” は 文字通り、“ 何しているの? ” という意味です。 他に、非難の気持ちをこめて “ 何てことしてくれたの? ” あるいは “ 何てことするんだ。 ”という意味で使うこともあります。

What are you doing? ” イントネーションを変えることで色々な場面で使えそうですね!

「映画で学ぶ英会話」

|

« 「男と女の不都合な真実」から使える一言 | Main | 『ワイルド・スピード MAX』から使える一言 第二弾 »

「映画と英語」カテゴリの記事

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/54472/46499521

Listed below are links to weblogs that reference 『ワイルド・スピード MAX』から使える一言:

« 「男と女の不都合な真実」から使える一言 | Main | 『ワイルド・スピード MAX』から使える一言 第二弾 »